close

來聽聽外國人對媽祖遶境的感想,超有趣的~

One of the students ask:She does'nt like to follow many traditions. She have followed the Mazu pilgrimage.
(有位同學說,她不喜歡跟隨習俗傳統.但她曾經跟過媽祖繞境.)


白沙屯 Mazu pilgrimage is very popular and important trandition in Taiwan.Many people follow it.
(在台灣,媽祖繞境是很受歡迎和很重要的傳統習俗.很多人都會跟。)


She asked Teacher: Did you have any experience follow the prigrimage?
(同學問老師:您有任何有關繞境的經驗嗎?)


Teacher said: I did'nt follow the Mazu pilgrimage.I remember the frist year That I came to Taiwan,I and My friend went to the waterfall for swimming.
(老師說,我沒有跟過媽祖繞境.我記得第一年來台灣時,我和我朋友去瀑布游泳.)


When we came back,the Mazu pilgrimage the pray came in down the street into the town.It was a circle of people,they had a stick with some sharp nails,
(當我們回程時,媽祖繞境隊伍進入城鎮街道上.有一群人圍成一個圈,他們拿了一根棍子,上面有尖刺)


and they hit themselves on the head,until the head blood,and throw the ghost money on the ground.That's my experiences on Mazu.That's Crazy.
(他們拿著棍子打自己的頭,直到頭流血,這是我對媽祖的經驗。很瘋狂.)

 

------------------------------------------------------------------------------

課程內容如下

La Tomatina in Spain西班牙蕃茄嘉年華
La Tomatina is the biggest tomato fight in the world.
西班牙蕃茄嘉年華是全世界最大的蕃茄戰爭.
It is annually held in Spain on the last Wednesday of August.
每年八月的最後一個星期三在西班牙舉辦.
Everyone on the streets throws tomatoes at each other, just for fun.
在街上,每個人互丟蕃茄,只是為了好玩
You need to buy a ticket in advance to join the tomato fight.
你需要事先買一張票參與這個蕃茄大戰

圖片

---------------------------------------------------------

Cheese-rolling in England 英格蘭滾起司
This tradition has already been held for 200 years in Glouceater.
這項傳統已經舉辦200年
Each year on the last monday of May.
每年五月的最後一個星期天
participants stand on top of the Coopers Hill waiting for an enormous wheel of cheese to roll down the hill.
參加者站在山丘的頂端,等一個大起司滾下山丘
When the cheese starts rolling, everyone tries to chase it while slipping,
當起司一滾動,每個人都會一邊滑倒試著去追它
tripping and stumbling down the way.
一路不斷跘倒
The first one who catches the cheese can keep it!
第一個抓到起司的人,可以得到它.

圖片

------------------------------------------------------------

Blackening of the bride in Scotland 蘇格蘭-黑化新娘

In Scotland, the bride and the groom are ambushed by their friends and covered in all sorts of disgusting substances such as sauces, spoiled curry, smelly fish, and rotten milk and then covered with feathers.
在蘇格蘭
新娘和新郎會遭到他們的朋友襲擊,並沾滿各種噁心的物質,例如醬汁、變質咖哩、臭魚、壞掉牛奶還帶著羽毛
They are then either tied to a tree or taken through the local streets while their friends clang on pots to announce the wedding.
他們被綁在樹上或帶到當地的街道上,他們的朋友敲打鍋子宣告婚禮.
The ritual is meant to prepare the couple for the difficulties of marriage.
儀式的意義是該夫妻為困難的婚姻做準備.

圖片

-------------------------------------------------------------------------

Songkran in Thailand泰國潑水節
Songkran is the water festival which marks the beginning of the Thai New Year.
潑水節是水的嘉年華,標示著新年的開始
Everyone takes to the streets on the 13th of April with whatever water weapons they can find.
四月13日,每個人帶著他們可以找到的武器到街上.
This has to be one of the most fun ways to welcome a new year!
這個真的是迎接新年最好玩的方式之一

圖片

arrow
arrow
    文章標籤
    Funday
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 自由空氣 的頭像
    自由空氣

    人生必修課

    自由空氣 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()